Baruta,
13 de mayo del 2016
U.E.C
La Concepción
Sarah
González 4to Hds
El
significado de los términos que conforman el nombre es: Popol: Palabra maya que
significa reunión, comunidad, casa común, junta Vuh: Libro, papel, árbol de
cuya corteza se hacía el papel Para los Quichés de Guatemala, hombres del
bosque o de los magueyes, el Popol Vuh es una Biblia.
En el libro se distinguen tres partes:
La
primera es una descripción de la creación del mundo y del origen del hombre,
que después de varios fracasos fue hecho de maíz, el alimento que constituía la
base de su alimentación. La segunda parte trata de las aventuras de los jóvenes
semidioses Hunahpú e Ixbalanqué que termina con el castigo de los malvados, y
de sus padres sacrificados por los genios del mal en su reino sombrío de
Xibalbay.
La tercera parte es una historia detallada referida al origen de los pueblos
indígenas de Guatemala, sus emigraciones, su distribución en el territorio, sus
guerras y el predominio de la raza quiché sobre las otras hasta poco antes de
la conquista española. Describe también la historia de los Reyes y la historia
de conquistas de otros pueblos.El Popol Vuh significa libro de la
comunidad. Es un relato épico basado en las leyendas de la civilización
maya-quiché, que habla sobre la creación del mundo. Se sabe que está
influenciada por algunos sacerdotes quienes en su evangelización ayudaron a
conservar lo más posible la cultura indígena, para evitar la pérdida total de
estas culturas por lo que fomentaron en 1550 que algunos indígenas tratara de
rescatar lo más posible sus tradiciones para no perderlas y que sean absorbidas
y olvidadas por la cultura occidental. Esta obra no tiene un autor en
específico ya que fue escrito, traducido por muchas personas, pero fue
descubierta por francisco Jiménez quien encontró el original en un convento, la
primera y segunda traducción fue escrita por Guatemalteco Padre Ximenez. La
cultura indígena de donde pertenecen es Indios Quiche de Guatemala que
pertenecen a la Cultura Maya.
Lo
que nos quiere decir La segunda parte es que narra los
sacrificios y castigos a que fueron sometidos Hun-Hunahpú y Vucub-Hunahpú por
los dioses Hun-Camé y Vucu-Camé que habitaban la región subterránea de Xibalba.
Después de largos y constantes suplicios aquellos fueron sacrificados y
enterrados a Hun-Hunahpú le cortaron la cabeza y la guindaron en un árbol, el
jícara, esa planta que nunca había dado un fruto pero al
guindar la cabeza de Hun-Hunahpú tomó la
forma del fruto. Como la planta presenta tan enorme producción los de
Xibalba ordenaron que nadie tomara fruto de aquel. Pero una doncella llamada
Ixquic, oyó contar la historia de aquel árbol y atraída por la
leyenda fue donde estaba el árbol y pensó “¿me perderé si cortó uno
de estos?”1 la de Hun-Hunahpú transformada en fruto le contesto “estos
frutos redondos que cubren las amas del árbol no son más que
calaveras… ¿por ventura los deseas?”2 _Si contesto ella. Esta extendió la mano
y la calavera escupió en ella y en la saliva iba su descendencia. La doncella
regreso a su casa y al tiempo descubrieron su embarazo. Como afirmo que no
había concebido con ningún varón fue ordenado su sacrificio. Los enviados
persuadidos por la doncella de que no la sacrificaran, mediante un ardid
llevaron un corazón y sangre roja extraída del árbol rojo de granate y así
engañaron al padre y a los Xibalbá. La narración continúa cuando Ixquic se
presenta ante la madre de Hun-Hunahpú y le cuenta que va a tener un hijo de él.
Ella no lo cree, dice que sus hijos están muertos y que solo ama a los otros
hijos que aquel dejo: Hunbatz y Hunchouén. Para converse de que la joven decía
la verdad la sometió a pruebas y al fin acepto lo que decía, más al
nacer los hijos Hunahpú y Ixbalanqué estos llevaron una vida dura y tormentosa
en principio por la abuela y luego por sus hermanos que los odiaban y deseaban
su muerte.
Podemos concluir que en el libro del Popol Vuh se expresa claramente la
importancia de la cultura indígena latinoamericana, en el mismo se exponen
algunos aspectos de la religiosidad maya contenida en el libro mitológico de
los quichés de Guatemala, aquellos que pueden tener alguna conexión con las
ideas transmitidas después de la conquista por los frailes españoles. Una vez
enunciadas y comentadas las principales cuestiones, se llega a la conclusión de
que la influencia cristiana fue escasa y muy poco relevante y que,
consecuentemente, el Popol Vuh abarca un panorama vasto, bien que simplificado,
del auténtico pensamiento religioso prehispánico.
Bibliografía
http://www.monografias.com/trabajos91/popol-vuh/popol-vuh.shtml#ixzz48ay791Wr
Popol
Vu, francisco Jiménez y por Guatemalteco Padre Ximenez.
Citas1
y 2 Libro popol Vuh.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario